¿Quieres cerrar ese trato? revisa el Manual de Carreño

Advierto que este post les va a caer de raro xq lo de China fue en junio, pero como siempre lo quise subir y no pude ahí va…
DSC01306

El viaje a China fue fascinante  de principio a fin -cuéntame algo nuevo-. Me tocó hacer la parte turista turista mochilero en Beijing, en un hostal que olía siempre a Noodles y en Shanghai vi la parte de negocios cosmopolita (en ambos inundado de piratería, por supuesto, eso ni cómo negarlo), pero si algo e impresionó es cómo el tema de los modales , por mucho que tengamos costumbres diferentes, es algo super importante (ya me quejaré en otro post de que escupen en la calle, pero también los occidentales tenemos lo nuestro).


No me dio crisis de identidad, ni pretendo volverme Gaby Vargas, pero de verdad es un tema vital si vas a hacer negocios y más si es en el otro lado del mundo.

Tengo una amiguita que se caracteriza por ser políticamente incorrecta y en China fue nuestro conejillo de Indias: ella hizo todos los errores de etiqueta, modales y faltas a la cultura china que se podían hacer en el viaje. Éramos un grupo medio grande (14) y entre nosotros venía una chica canadiense que vivió 10 años en China, y ella medio nos explicaba en que la regábamos.


Como tampoco se trata de balconear tanto sólo les voy a contar el primer error: fuimos a una visita a la compañía estatal de acero BaoSteel y nos metieron a un salon con una mesa laaaaaaaaaaaaaaarga laaaaaaaarga.
El orador, que era gerente de algo, se sentó en la cabecera y yo no sé xq la mayoría de mis compañeritos de maestría estaban apoltronados de la mitad hacia el otro extremo y obviamente no oían nada. Mi amiguita, cansada de no escuchar nada y encima tener que decifrar el chindunfglish del amabilísimo anfitión (de todo se reía el señor) le dijo: ¿Puedo pedirle un favor? ¿se puede mover mejor a la mitad de la mesa para que lo escuchemos?
Bueno la pobre canadiense casi se atraganta, porque en China si vas a una reunión y tú no escuchas eres tú quien se mueve, es como un rollo de no hacerle «perder la compostura» (¿dignidad? ¿cómo se traducirá lose face?).

Pero no sólo ella, a todos les pasa. Mi profesor de «intercultural negociation» tuvo la puntada de entregar un regalo sin envolver, cuando para los Chinos la envoltura es casi más importante que el regalo mismo.


Con nostros digamos que estos errores de etiqueta fueron inofensivos xq al fin ibamos de estudiantes pero si quieres cerrar un trato es importante estudiar el país al que vas, aunque también hay ciertas cosas que en negocios son universales.


Hablando de un tema que puede ser común a los hombres de negocios de todo el mundo es el uso de los Smart Phones.
Me encontré un video en MarketWatch. com sobre la etiqueta al respecto y se me hizo bastante bueno:

http://www.marketwatch.com/video/asset/smartphoners-need-to-learn-some-manners/A298938A-01AF-4158-B984-CC0EA00F588D


También googoleando vi un sitio con consejos que ahora no puedo reecontrar que era algo así como «Deal-killing Faux Pas». De todos modos ahí les dejo algunas de las cosas que sugieren considerar que ya había copiado:


• Business card rituals


– Do study carefully upon receiving (en China hay que agarrarlas con las dos manos y leerla todita)


– Don’t use as tooth pick, bend, shove in pocket without a glance, scribble notes, toss


• It’s ok to act like a foreigner—within limits!


– When to bow


– When to speak English


– How to drink

Tengo un profe de estrategia que parece neta Carreño de las culturas. Le voy a hacer ojitos para que me escriba un post o lo voy a entrevistar!!!

Mientras ustedes púlanse que los modales sirven para algo más que para que las sugeras los quieran o sus tías no los regañen. Oink$$$$$$$$$$!!!!!!

No te vayas a la quiebra. Sígueme

Add to Technorati Favorites